شارك رئيس المؤسسة العليا السفير أ.د. دَريا أُرس في اجتماعات المجالس العلمية للمؤسسات التابعة للمؤسسة العليا

شارك رئيس المؤسسة العليا للثقافة واللغة والتاريخ، السفير أ.د. دَريا أُرس في اجتماعات المجالس العلمية للمؤسسات التابعة للمؤسسة، التي أُقيمت في مقرّ المؤسسة العليا أيام 11 و13 و14 و18 مايو، حيث جرى تقييمُ الأعمال الأكاديمية المنفَّذة والأهداف المستقبلية للفترة القادمة بصورة شاملة، وذلك في مجالات دراسات أتاتورك والتاريخ واللغة والثقافة، التي تُوجِّه الإنتاج العلمي في تركيا.

أكّد رئيس المؤسسة العليا الأستاذ الدكتور أُرس في كلمته خلال اجتماع المجلس العلمي لمركز أتاتورك للبحوث المنعقد بتاريخ 11 مايو 2026، أنّ دراسات تاريخ الجمهورية قد دخلت مرحلةً جديدة بفضل الرقمنة وإمكانات البحث المدعومة بالذكاء الاصطناعي. كما أشار أُرس إلى معرض “القانون المدني التركي والجمهورية” الذي افتُتح قبيل الاجتماع، مبيّنًا أنّ مجلة “دراسات أتاتورك”، والأعمال الخاصة بكتاب “النُّطُق”، ومشروعات الموسوعة الرقمية، تُعدّ من أبرز المحاور الأساسية في الإنتاج الأكاديمي للمؤسسة.

أشار الأستاذ الدكتور دَريا أُرس، خلال اجتماع المجلس العلمي لمؤسسة التاريخ التركي المنعقد في 13 مايو 2026، إلى مصطفى كمال أتاتورك مستذكراً دوره في تأسيس المؤسسة، ومؤكدًا على الإرث المؤسسي الممتدّ على مدى خمسةٍ وتسعين عامًا. كما بيّن أُرس ضرورةَ تعزيز أعمال النشر والرقمنة والدراسات المكتبية في مجال التاريخ، معتبراً إتاحة “معجم التاريخ التركي” للاستخدام، إلى جانب مشاريع التعاون المكتبي مع الجامعات، من التطورات المهمة في هذا المجال.

أجرى الأستاذ الدكتور أُرس، خلال كلمته في اجتماع المجلس العلمي لـمركز أتاتورك الثقافي المنعقد بتاريخ 14 مايو 2026، تقييماً للأعمال المتعلقة بمجالات الثقافة والفنون والفكر. وأوضح أُرس أنّ المشروعات التي ينفذها المركز في مجالات واسعة، مثل الترجمة، والفولكلور، وتاريخ الفن، والفلسفة، تُواصَل ضمن مقاربة متعددة التخصصات، مؤكداً أنّ الحفاظ على التراث الثقافي ونقله إلى الأجيال القادمة يُعدّ من الأولويات الأساسية.

كما تناول رئيس المؤسسة العليا أُرس، في اجتماع المجلس العلمي لـمؤسسة اللغة التركية المنعقد في 18 مايو 2026، الأعمال الرامية إلى حماية اللغة التركية وتطويرها. وأشار أُرس في الاجتماع إلى “مشروع دَرْلَم” (المدوَّنة اللغوية) وأعمال إعداد المعاجم، بوصفها جهوداً تهدف إلى توثيق الثروة اللفظية للغة، كما أوضح استمرارَ المشاريع الرامية إلى نقل اللغة التركية إلى المستقبل عبر قواعد البيانات الرقمية والمشروعات المدعومة بالذكاء الاصطناعي.

وفي ختام اجتماعات المجالس العلمية، أعرب رئيس المؤسسة العليا للثقافة واللغة والتاريخ، السفير أ.د. دريا أُرس عن شكره لرؤساء المؤسسات التابعة، وموظفي المؤسسات، وأعضاء المجالس العلمية، معرباً عن ارتياحه لما تقدّمه الأعمال المنفذة من إسهامات في دعم سير العمل المؤسسي والإنتاج العلمي.